都知道,海贼王在从日本转到中国时,有几个团队都在做翻译。我们最熟悉的是鼠绘汉化,不过海贼王漫画的版权在腾讯汉化,所以我们需要知道他们翻译的人物名字,来看看:

卡塔库栗=山慈菇

卡塔库栗是bigmom海贼团的二把手,三将星之首,腾讯将他的名字翻译为:山慈菇。山慈菇就是一种药用价值很高的中药。

斯慕吉=奶昔

长腿酱油妹斯慕吉大人,也是悬赏很高的三将星之一,腾讯将她的名字翻译为:奶昔。奶昔大家都很熟悉了,是牛奶、水果、冰块的混合物。

克力架=苏打饼

克力架是最倒霉的将星,很不幸被路飞干掉了,腾讯将他的名字翻译为苏打饼。苏打饼就是饼干的一种了,香香脆脆的,路飞吃爽了。

欧文=烤箱

bigmom的第四个儿子,热热果实能力者,腾讯将他的名字翻译为烤箱,这个有点...(bigmom海贼团的人名大都以食物作为名字,结果这里来个烤箱)

巴姆大王=大王椰子树

可怜的巴姆大王,为娜美奉献了一切...看了腾讯的翻译才知道,原来你是椰子树~

-----

腾讯汉化和鼠绘汉化的翻译差异还有很多,比如香克斯是杰克斯,凯多是盖德...

以后我们在看到这些名字时,不要诧异~

赞赏

长按







































哪里白癜风医院好
北京哪家看白癜风最好



转载请注明地址:http://www.haizaoa.com/lhgtx/2802.html